The Federal Aviation Administration’s effort to implement text communications between pilots and controllers in U.S. domestic airspace is two years ahead of schedule, the agency says.
Why not connect with us on LinkedIn and join the discussion?
Brazil’s Agência Nacional de Aviação Civil (ANAC) has submitted a Working Paper about the Language Proficiency Requirements for discussion at ICAO’s 39th Triennial Assembly in Montreal, 27 September to 7 October, 2016.
ICAO has published its annual Safety and Training Reports for 2016, that indicate a decline in accidents and accident rates, and highlight not only the need to develop training capacities, but also the need to transfer knowledge and best-procedures into operations.
EASA has published Commission Regulation (EU) No 2015/340 ATCO.B.045 that contains new requirements concerning language training to maintain proficiency levels and avoid skills erosion between testing cycles.
Even though there are no exact statistics about the actual errors made by ATCs, a significant number of them are hesitant to report their mistakes in fear of punishment. However, reporting such instances could actually help to prevent tragedies.
The EASA Annual Safety Review (ASR) for 2016 covers a review of aviation safety in Europe for 2015.
Yes they are, and the FAA’s text system will cut down on radio chatter!
High above London, Tokyo and Cairo, the language of the cockpit is technical, obscure, geeky and irresistibly romantic. It’s hard to imagine a system more in need of a common language. And that language is English (or English-derived Aeroese).
“Sometimes, ATC instructions can come too much, too fast. But when they’re both clearly understood and easily executed, it’s a win-win for everybody involved.”